
Иерусалим — город с богатой и сложной историей, служащий священным местом для иудаизма, ислама и христианства. Его культурное и религиозное разнообразие в сочетании с постоянной политической напряженностью делает город центром как конфликта, так и сосуществования. Комикс Делиля представляет собой уникальную перспективу, через которую можно исследовать эту динамику, предлагая читателям взглянуть на жизнь тех, кто называет Иерусалим своим домом. Он — канадский карикатурист и аниматор, наиболее известный своей серией рассказов о путешествиях, в которых его навыки визуального повествования сочетаются с вниманием к культурным и социальным контекстам: «Шэньчжэнь: Путешествие из Китая» (2000), «Пхеньян: путешествие в Северную Корею» (2003), «Хроники Бирмы» (2007) и, о чем пойдет речь дальше, «Иерусалим. Священный город в комиксах» (2011), который выиграл главный приз на Международном фестивале комиксов в Ангулеме 2012 г.
Рассказывая о своих путешествиях, Ги Делиль использует комиксы потому, что с помощью них он может показывать события, не вдаваясь в подробности с текстом. Это мощный инструмент коммуникации.
Ги Делиль для The Guardian: «Задача состоит в том, чтобы не объяснять слишком много. Я не хотел писать о войне Судного дня или о чем-то еще. Я люблю комиксы, потому что они очень эффективны. Если мне нужно нарисовать маленькую стрелку или карту, я так и делаю. Если бы вы сделали это в документальном фильме, это выглядело бы как презентация в PowerPoint. Но в комиксе я могу объяснить всю историю Храмовой горы на трех страницах!».
В своих работах он предлагает сочетание личного опыта и исторического контекста, делая сложные и зачастую закрытые общества более доступными и понятными. У автора — взгляд постороннего человека, незнакомого с культурой Иерусалима: преодолевает очевидные трудности, связанные с процессом адаптации в ближневосточной стране, так отличной от привычных нам. Но он не останавливается на поверхностных наблюдениях — копает глубже, общаясь с местными жителями, задавая вопросы и постепенно погружаясь в историю и культуру.
Ги Делиль показывает, как, казалось бы, простые или очевидные вещи могут иметь более глубокий, сложный смысл, который становится яснее по мере погружения в многонациональную культуру Иерусалима. Это сочетание перспектив обогащает повествование, делая его графические романы исследованиями культурного разнообразия и человеческого опыта.
«Люди говорят: „У вас такой откровенный взгляд на вещи“, но это единственный способ рассказать историю», — говорит Ги Делиль в интервью для CBC.
В своем визуальном исследовании я поставила несколько задач: проанализировать репрезентацию культур и их межкультурные взаимодействия — конфликты и то, что их объединяет; проследить знакомство автора, как туриста и человека, который только знакомится с Ближним Востоком, с различиями между привычной ему средой и Иерусалимом.
Понимание того, как изображены различные культурные группы в комиксе «Иерусалим: Священный город в комиксах» дает представление о том, как визуальное повествование может преодолеть культурный разрыв. Благодаря своему взгляду со стороны, Делиль предлагает уникальный взгляд на город, который часто понимают поверхностно. Его комикс рассказывает не только политические конфликты, но и показывает отношения обычных людей, которые сосуществуют вместе в таком запутанном месте. Это свидетельство силы визуального повествования и важности видеть мир другими глазами.
В качестве источников я подобрала интервью с автором различным изданиям и рецензии на его комикс.
1. Изображение культурных групп
Когда Ги Делиль открывает свой комикс «Иерусалим: Священный город в комиксах» сценой в самолете, где встречает русского, пережившего Холокост, автор задает тон повествованию и закладывает тематическую основу, которая звучит на протяжении всего произведения — культурное разнообразие.
Изображение автором выжившего в Холокосте человека как попутчика в самолете создает ощущение общей человечности и общности, несмотря на культурные и исторические различия между ними. Показывая историческую травму Холокоста в рамках более широкого повествования об Иерусалиме, Ги Делиль признает сложность культурных историй и важность осторожного и уважительного подхода к деликатным темам.
Guy Delisle, Jerusalem: Chronicles from the Holy City. Drawn & Quarterly, 2015
Прибыв незадолго до Рамадана, автору повезло немного познакомиться с этой культурой священного месяца для всех мусульман. Украшая дома не только традиционными образами, такими как праздничные фонари, звезды и полумесяц, но новогодними украшениями, что показывает как культуры соседствуют друг с другом и находятся в некотором родстве — традиции начинают спутываться и перенимать друг у друга элементы. Делиль, зная о распространенности Рамадана, не рассказывает о нем, как иногда случается с другими традициями, менее известными.
Подход Ги Делиля к повествованию через комиксы характеризуется пристальным вниманием к мелким деталям, которые создают целостную картину изображаемой им среды и культуры, например, иллюстрирование им утомленных и голодных прохожих показывает, что эти люди придерживаются традиций. Он подчеркивает важность этих минутных наблюдений, которые часто раскрывают более широкий культурный и социальный контекст.
Guy Delisle, Jerusalem: Chronicles from the Holy City. Drawn & Quarterly, 2015
«Какая странная вечеринка», — Делиль с юмором признает свои собственные культурные предубеждения, когда видит празднование свадьбы своего соседа. Его реакция на свадьбу подчеркивает, что незнакомые обычаи могут казаться странными для посторонних. Контраст между забавным изображением Песаха и его реакцией на палестинскую свадьбу подчеркивает разнообразие и сложность культурного опыта в Иерусалиме. В то время как его юмористическое отношение к Песаху служит для преодоления культурных различий, его комментарий к свадьбе подчеркивает глубокие различия, которые могут существовать даже в пределах небольшого географического района. Он искренне подходит к своему рассказу о жизни в Иерусалиме.
Данный эпизод также показывает, как традиции (перерыв на молитву) могут существовать и в обычной (праздновании свадьбы) жизни.
Guy Delisle, Jerusalem: Chronicles from the Holy City. Drawn & Quarterly, 2015
В очередной день, когда герой собирается делать наброски в городе, вся улица перекрыта — празднуется Йом-Кипур, и его, естественно, никто не предупредил.
Йом-Кипур — самый важный день в еврейском календаре. В Йом-Кипур евреи традиционно воздерживаются от еды, питья, купания, работы. Евреи в основном в этот день думают о жизни, молятся, размышляют и обязуются улучшить свою жизнь в году грядущем.
Во всем его повествовании присутствует юмор, и этот юмор не подрывает значимость Йом-Кипура, а скорее очеловечивает опыт Делиля, делая его доступным и понятным для читателей, которые, возможно, чувствовали себя так же не в своей тарелке в незнакомой культурной среде. Ги Делиль не стремится рассказать в подробностях значения традиций, и его работа по своей сути субъективна, отражает его личный опыт и точку зрения. Он не стремится дать исчерпывающий или сбалансированный отчет о жизни в Иерусалиме, а скорее ведет личное и выборочное повествование.
«Это больше похоже на повседневную жизнь. Это дневник. И для меня, когда я это делаю, я не чувствую, что занимаюсь журналистикой. Мне кажется, что я делаю что-то вроде длинной открытки, которую я бы отправил своей семье, чтобы объяснить им, потому что здесь и там нужны какие-то объяснения, например, какая ситуация, что я видел, пока был там, все, что для меня смешно, странно или интересно. Я помещаю их в книгу в соответствии с моими записями, конечно, это все, что я там только что видел», — говорит автор в интервью для Berghahn Books.
Guy Delisle, Jerusalem: Chronicles from the Holy City. Drawn & Quarterly, 2015
Ги Делиль с осторожностью рассказывает об ортодоксальной еврейской общине и изображает жителей Меа Шеарима с акцентом на их культурные традиции и религиозные обряды, так как на них и строится жизнь в этом районе. Он подчеркивает их отличительную одежду, которая служит визуальными маркерами их веры и идентичности. Ортодоксальные евреи придерживаются строгих законов шаббата, которые запрещают выходить за пределы своего района. Ги Делиль с любопытством повествует об этом мире (хотя, очевидно, хочется сказать много нелестного): сочувствует женщине, которая явно сильно вымоталась от деторождения.
Он говорит, что будто попал в другой мир — люди словно вышли из прошлого, но, несмотря на все традиции, до них дошли и отголоски современности. Это все резко контрастирует с жизнью автора (и читателей), потому и поражает — и тот факт, что этот район находится в сердце Иерусалима и соседствует с обычной современной жизнью.
Guy Delisle, Jerusalem: Chronicles from the Holy City. Drawn & Quarterly, 2015
Изображение Ги Делиля собаки отражает разнообразие взглядов мусульман на собак. В то время как одни мусульмане могут относиться к собакам положительно и держать их в качестве компаньонов, другие могут относиться к ним с оговорками, обусловленными религиозными учениями или культурными нормами.
Поэтому, когда собака начала терять силы и сильно худеть, он понадеялся, что она вернулась к своему хозяину, но, скорее всего, мусульманин просто довел ее до голодной смерти.
Guy Delisle, Jerusalem: Chronicles from the Holy City. Drawn & Quarterly, 2015
Ги Делиль изображает Шаббат с любопытством, уважением и наблюдением. Его изображение Шаббата предлагает читателям заглянуть в ритмы и ритуалы еврейской жизни в Иерусалиме, а также автор подчеркивает культурное значение и влияние на повседневную жизнь города, выказывает уважение к разнообразию религиозных практик и верований, которые формируют культурный образ Иерусалима. Находясь в самом центре начала празднования и двигаясь вместе с толпой к Стене Плача у Храмовой Горы, он показывает, как данная традиция объединяет всех евреев Иерусалима.
Guy Delisle, Jerusalem: Chronicles from the Holy City. Drawn & Quarterly, 2015
Пурим — это радостный еврейский праздник, посвященный спасению еврейского народа от Персидской империи, о чем повествуется в Книге Эстер. Автор также нарисовал Ахашвероша (Ahasuerus), царя Древней Персии, который и хотел всех истребить. Не вдаваясь в подробности истории, но стараясь передать как праздничный дух, так и культурное значение, Ги Делиль изображает детей в креативных нарядах, а потом и безудержное потребление алкоголя, так как «в Пурим человек обязан пить, пока не перестанет понимать разницу между благословен Мордехай и проклят Аман».
Рассказывая о Пуриме, Делиль предлагает культурное понимание еврейских традиций и того, как они отмечаются в Иерусалиме. Его взгляд со стороны добавляют элементы любопытства и открытий, так как он сам поражен незнакомой этой культурой, хотя и не смог поучаствовать в праздновании из-за отсутствия кипы — традиционного еврейского мужского убора.
Guy Delisle, Jerusalem: Chronicles from the Holy City. Drawn & Quarterly, 2015
Guy Delisle, Jerusalem: Chronicles from the Holy City. Drawn & Quarterly, 2015
Guy Delisle, Jerusalem: Chronicles from the Holy City. Drawn & Quarterly, 2015
Следующим эпизодом является Песах — главный еврейский праздник, посвященный освобождению израильтян от рабства в Древнем Египте. Автор во всем подходит с юмором и пишет в скобках, что это еврейская Пасха. Он воспринимает его через свой христианский взгляд, обеспечивая мост для взаимодействия с традициями, которые не являются его собственными.
Юмор служит мощным инструментом в творчестве Делиля, помогая преодолеть культурные различия. Его шутливое изображение Песаха не подрывает традицию, а делает ее доступной для тех, кто с ней не знаком. Сравнивая ее с Пасхой — праздником, хорошо известным в христианских культурах, — Делиль помогает читателям лучше понять еврейские обычаи, сравнивая с привычным праздником. Этот способ (называть Песах еврейской Пасхой), наоборот, сближает культуры. Сталкиваясь с незнакомыми культурными традициями, он изображает их с любопытством и уважением, а никак не с с попыткой высмеять. Пытаясь объяснить Песах, он, возможно, и не понимает все нюансы, но его участие и любопытство вовлекает в повествование, а юмор помогает легче разобраться во всем.
Guy Delisle, Jerusalem: Chronicles from the Holy City. Drawn & Quarterly, 2015
Ги Делиль изображает День памяти жертв Холокоста с особым уважением. Когда он рисует этот момент, он описывает, как весь город вокруг него словно останавливается на мгновение, замерев в память о трагических событиях Холокоста. Этот момент становится символом не только уважения к их страданиям, но и напоминанием о необходимости сохранять память о трагических событиях прошлого, чтобы они никогда не повторились.
И на контрасте с уважительным отношением автора, только группа туристов, что не поинтересовалась традициями, нарушает покой.
Guy Delisle, Jerusalem: Chronicles from the Holy City. Drawn & Quarterly, 2015
И совершенно по-иному он описывает христианство в Иерусалиме — редкими эпизодами, такими, как встреча со священником, который переоделся в мирскую одежду. Это знакомый автору (и читателям) мир, поэтому он не уделяет христианству значительное место в своем комиксе — на контрасте с удивительными традициями мусульман и евреев. Христианство в Иерусалиме для него — это нечто привычное, скорее часть повседневной культурной обстановки, чем объект особого внимания. И страницы, посвященные христианской культуре, к примеру, посещение церквей и кафе при них, добавляют эффект ностальгии и словно возвращают главного героя домой.
Guy Delisle, Jerusalem: Chronicles from the Holy City. Drawn & Quarterly, 2015
Автор встречается с мусульманкой на своем воркшопе — удивляется, зачем она пришла, раз в традициях ее религии нельзя рисовать людей и животных (аниконизм). И если изначально это выглядело комично, то дав контекст в виде ее жизненных трудностей (выдали замуж в 15, бросила школу, развелась и смогла вернуться в школу) и как труден был ее путь для возвращения на учебу, повествование побуждает сочувствовать ей и вообще всем женщинам в исламе. Он деликатно изображает этот эпизод. За культурными или религиозными барьерами скрываются индивидуальные истории и человеческие трудности, которые можно понять независимо от культурного контекста.
Guy Delisle, Jerusalem: Chronicles from the Holy City. Drawn & Quarterly, 2015
В Иерусалиме нет восточных стереотипов по поводу внешнего вида, как в других странах Ближнего Востока. Например, как благодаря СМИ представляют восточные культуры — образы, которые могут включать мужчин в тюрбанах, женщин в вуалях, шумные базары и другие клише. В Иерусалиме население выглядело намного более европейским и разнообразным, и его легко можно было принять за местного жителя, так как в городе сосуществовали разные культуры — мусульманские женщины, которые в Восточном Иерусалиме, где и жил Делиль, ходили в традиционных длинных платьях и платках, или ортодоксальные евреи в черных шляпах и с длинными бородами, но также христиане без явных визуальных маркеров и обычные приезжие, что не отличались от европейцев.
Это означает, что благодаря пестрому населению города, включающему людей разного этнического происхождения и внешности, ему было легче вписаться в обстановку, чем в других местах (по опыту его предыдущих путешествий).
«Меня можно было принять за местного жителя, я помню, что люди говорили со мной на иврите. Потому что у них так много разных корней, я имею в виду европейские, у них у всех очень разные лица. Так что мне нужно было уточнить это в данном контексте, но не объяснять их».
Guy Delisle, Jerusalem: Chronicles from the Holy City. Drawn & Quarterly, 2015
2. Межкультурное взаимодействие
Автор уделяет особое внимание мелким деталям повседневной жизни, чтобы показать, как политические и социальные реалии влияют на жизнь людей. Один из ярких примеров — его наблюдения за автобусной системой, где маршруты делятся между арабскими и еврейскими кварталами. Это как два параллельных мира.
Они являются символом более глубоких социальных и политических разделений и отражают напряженность, существующую между двумя культурами. Личное переплетается с политическим, и Ги Делиль использует свои повседневные будни в качестве объектива для изучения сложностей жизни в Иерусалиме
Ги Делиль для CBR: «Я просто хочу не торопиться. У меня есть целый год, поэтому я просто делаю заметки. Я предпочитаю работать с такими мелкими деталями того, как там живут люди. Для меня это очень важно. Эти две автобусные системы отражают нечто большее, чем просто движение автобуса из одного места в другое. Речь идет о том, как они живут. За этим было интересно наблюдать».
Guy Delisle, Jerusalem: Chronicles from the Holy City. Drawn & Quarterly, 2015
Путешествуя в Западный Иерусалим, герой встречается со множеством культур: христианский квартал, армянский, еврейский. И, когда достиг цели, ведет свою семью прогуляться, но забыл, что в Шаббат все отдыхают.
Иерусалим — это город, где три монотеистические религии тесно переплетаются. Делиль детально показывает, как евреи, мусульмане и христиане сосуществуют в одном пространстве, и как их традиции и обычаи пересекаются на улицах города. И каждый праздник влияет на повседневную жизнь города.
Guy Delisle, Jerusalem: Chronicles from the Holy City. Drawn & Quarterly, 2015
Guy Delisle, Jerusalem: Chronicles from the Holy City. Drawn & Quarterly, 2015
Ги Делиль в своём комиксе показывает напряжённые и сложные отношения между евреями и мусульманами.
Разделение по разным сторонам дороги служит метафорой для более глубокого социального и культурного разрыва между двумя сообществами. Это иллюстрирует, как конфликт влияет на повседневную жизнь людей, вынуждая их избегать друг друга. Или еврей, видя машину с лого MSF, работающей на палестинских территориях, моментально реагирует агрессивно — показывает, как глубоко укоренились конфликты.
Автор использует маленькие наблюдения, чтобы объяснить такие сложные вещи, как, например, отношения между евреями и мусульманами. Он предпочитает не навязывать своё мнение. Делиль просто рассказывает о том, что он видел, и позволяет самостоятельно составить своё мнение на основе его наблюдений: «С помощью этих маленьких наблюдений мне нравится как-то объяснять большие вещи. И я думаю, что это больше наблюдение. Вы пытаетесь сделать это самостоятельно. Но я не пытаюсь делать весь анализ. Я оставляю анализ на усмотрение читателя. Я просто рассказываю о том, что я видел. В этом и есть плюс комиксов».
Guy Delisle, Jerusalem: Chronicles from the Holy City. Drawn & Quarterly, 2015
Guy Delisle, Jerusalem: Chronicles from the Holy City. Drawn & Quarterly, 2015
Это трогательный эпизод, который демонстрирует потенциал для мирного сосуществования и взаимодействия между представителями различных религиозных и культурных сообществ. Все разворачивается на детской площадке, где евреи (как ортодоксальные, так и нет), мусульмане и христиане собираются вместе, наблюдая за играющими детьми, а дети разных национальностей и вероисповеданий играют вместе и наслаждаются детством без каких-либо предубеждений или предрассудков.
Взрослые также не ругаются — автор не только демонстрирует невинность детей, но и подчеркивает важную роль взрослых в создании мирной атмосферы. А то, что их объединяет, показывает, что всех людей есть общие интересы и заботы, независимо от их культурного или религиозного фона.
Эта глава контрастирует с общей напряженной атмосферой предыдущих эпизодов, где конфликты и разногласия между различными сообществами часто выходят на первый план. На детской площадке, однако, взрослые показывают, что мирное сосуществование возможно, если сосредоточиться на том, что объединяет, а не на том, что разделяет.
Guy Delisle, Jerusalem: Chronicles from the Holy City. Drawn & Quarterly, 2015
Храм Гроба Господня представляет собой уникальное место, где переплетаются традиции разных христианских конфессий. Это единственный храм в мире, который делят между собой шесть христианских конфессий. Это — живой пример культурного и религиозного многообразия.
Guy Delisle, Jerusalem: Chronicles from the Holy City. Drawn & Quarterly, 2015
Делиль также описывает, как представители разных конфессий взаимодействуют друг с другом. В одном из эпизодов он показывает, как священники спорят из-за того, кому принадлежит определённая часть храма. Этот эпизод подчёркивает сложность взаимоотношений и необходимость постоянного компромисса между различными религиозными группами.
Guy Delisle, Jerusalem: Chronicles from the Holy City. Drawn & Quarterly, 2015
Даже в рамках одной религии могут возникать напряжённости и столкновения. Храм Гроба Господня, который является святыней для всех христиан, оказывается местом, где разногласия между различными конфессиями приводят к физическим столкновениям, хотя, казалось, христианство, с его учениями о любви, прощении и единстве, должно было бы служить примером для евреев и мусульман, которые находятся в постоянном конфликте. Однако на практике ситуация оказывается гораздо сложнее.
Автор не пытается осуждать или высмеивать конкретную общину, но показывает, что проблемы и конфликты существуют везде, даже в тех местах, где ожидается мир и гармония. Все эти эпизоды отпугивают от религии в целом.
Guy Delisle, Jerusalem: Chronicles from the Holy City. Drawn & Quarterly, 2015
Визит Папы Римского в Иерусалим в комиксе Ги Делиля становится важным событием, которое демонстрирует возможность сотрудничества между палестинскими и еврейскими полицейскими. Этот эпизод иллюстрирует, как общая цель и существование нечто, что объединяет людей, могут способствовать налаживанию контактов и разрушению барьеров между людьми, принадлежащими к разным культурам и религиям, даже если они давно конфликтуют, как и в главе с детской площадкой.
Guy Delisle, Jerusalem: Chronicles from the Holy City. Drawn & Quarterly, 2015
3. Столкновение автора с разными культурами
Только прибыв в Иерусалим, автор начинает путаться с культурной принадлежностью окружающих — сначала приветствует водителя как еврея, а потом как араба. Водитель, возможно, и сам привык к таким ситуациям. Делиль передает свои чувства неловкости и смущения, что добавляет юмора и человечности в этот эпизод.
Его первоначальная путаница постепенно сменяется более глубоким пониманием культурных и религиозных различий, что становится одной из центральных тем его комикса. В процессе своих наблюдений и взаимодействий он начинает лучше понимать сложность и многообразие Иерусалима, что отражается в его произведении.
Делиль прилетает в Западный Иерусалим и восхищается современным аэропортом, но через некоторое время (одну ночь) сразу же замечает разительное инфраструктурное неравенство между Восточный и Западным Иерусалимом. Чистые общественные парки и не переполненные мусорные баки резко контрастируют с несуществующими тротуарами, разбитыми дорогами и другими признаками инфраструктурного запустения Восточного Иерусалима, который совсем не похож на Иерусалим из путеводителей.
«В то время я мало что знал о ситуации в Иерусалиме, но подумал: „Хорошо, она передо мной, чтобы попытаться понять, что происходит“, и так началась книга», — говорит Ги Делиль для CBC.
Guy Delisle, Jerusalem: Chronicles from the Holy City. Drawn & Quarterly, 2015
Эти визуальные контрасты подчеркивают глубокое неравенство в городе. Наблюдения автора касаются не только физических различий, но и отражают более широкое социальное и политическое неравенство между двумя районами. Ухоженная инфраструктура Западного Иерусалима свидетельствует о более высоком уровне жизни и более значительных инвестициях.
Иллюстрируя эти различия, но не проговаривая текстом, автор как бы подчеркивает, насколько эти различия влияют на повседневную жизнь. Чистые улицы и общественные пространства (современные детские площадки, кафе и магазины) в Западном Иерусалиме создают атмосферу нормальности и комфорта, резко контрастируя с условиями, с которыми сталкиваются жители Восточного Иерусалима. Он часто со своей семьей выбирается в современный район, чтобы как будто вернуться домой в Канаду, где все эти блага доступны, и на некоторое время забыть о запустении своего нового временного дома, и даже сближается с Николаем, другим эмигрантом, благодаря разговорам об инфраструктуре Иерусалима, который также, как и Делиль, находится в культурном шоке от этой разницы.
Guy Delisle, Jerusalem: Chronicles from the Holy City. Drawn & Quarterly, 2015
Этот эпизод, описанный Ги Делилем, иллюстрирует слияние конфликта и повседневной жизни, которое характеризует его опыт проживания в Иерусалиме. Когда он отправился за покупками в арабский квартал, а все магазины были закрыты, он вынужден был отправиться в соседнее израильское поселение. Эта ситуация стала ярким примером того, как политический конфликт и повседневные обстоятельства переплетаются в его жизни. И вместо того чтобы просто пойти за покупками, он оказывается втянут в политическую реальность города.
«Так что конфликт и повседневная жизнь были смешаны с самого начала», — говорит он в интервью The Guardian о ситуации с закрытыми магазинами. «Что было идеально для меня. Мои книги всегда на уровне тротуаров. Это то, что я делаю».
Guy Delisle, Jerusalem: Chronicles from the Holy City. Drawn & Quarterly, 2015
Оставаясь дома, на его долю выпадает забота о детях — и тут начинаются сложности. Иерусалим — место, где распорядок дня определяется религиозными праздниками и культурными особенностями. Для комфортной жизни ему приходится подстраиваться под все традиции, и это не всегда бывает легко.
Guy Delisle, Jerusalem: Chronicles from the Holy City. Drawn & Quarterly, 2015
Храмовая гора — одно из самых священных мест в Иерусалиме. Доступ к Храмовой горе строго регулируется, и для немусульман существуют ограничения на посещение. Делиль решает попробовать попасть на Храмовую гору, притворившись мусульманином. Охранник у входа спрашивает его, может ли он произнести шахаду — мусульманское исповедание веры. Конечно, героя ждет провал. И потом, забравшись на лестницу, вздыхает: «Мусульмане…». Как и во многих других эпизодах комикса, Ги Делиль использует юмор и самоиронию, чтобы смягчить серьезность ситуации.
Несмотря на то, что он не смог пройти тест, сам факт его попытки говорит о его стремлении к изучению и уважению других культурных и религиозных традиций.
Guy Delisle, Jerusalem: Chronicles from the Holy City. Drawn & Quarterly, 2015
Ги Делиль с успехом открыл выставку своих работ и подготовил презентацию, но совершенно забыл, на какую аудиторию он будет вещать — мусульмане, для которых неприемлемо изображение обнаженной натуры. Они все покинули зал, но все же остались те, для кого это не является проблемой. Он снова столкнулся с культурными и религиозными различиями, которые подчеркивают сложность жизни в многонациональном и мультикультурном Израиле. Важно найти баланс между уважением культурных чувств и вероисповеданий всех присутствующих и свободой выражения собственного творчества.
Guy Delisle, Jerusalem: Chronicles from the Holy City. Drawn & Quarterly, 2015
В ортодоксальных кварталах города, таких как Меа Шеарим, правила Шаббата соблюдаются очень строго. В одном из эпизодов комикса Делиль описывает, как его предупредили не заезжать на машине в ортодоксальный квартал в Шаббат, так как местные жители могут проявить агрессию в отношении тех, кто нарушает священный покой, но он все равно попал в эту ситуацию.
Guy Delisle, Jerusalem: Chronicles from the Holy City. Drawn & Quarterly, 2015
Guy Delisle, Jerusalem: Chronicles from the Holy City. Drawn & Quarterly, 2015
Во время Песаха, еврейского праздника, соблюдаются строгие диетические правила, которые включают запрет на употребление и продажу хамеца — любого мучного блюда, в том числе хлеба, при приготовлении которого в тесте произошёл процесс брожения.
Несмотря на то, что он и не еврей, герою все равно не продали мучное. И, так как в Иерусалиме традиции сильно влияют на повседневную жизнь, соблюдение законов Песаха распространяется на всех покупателей в этот период. Делиль в недоумении — он подчеркивает культурные различия и строгие религиозные традиции, с которыми он столкнулся, ведь даже и для чужаков усложняется жизнь всеми этими правилами.
Guy Delisle, Jerusalem: Chronicles from the Holy City. Drawn & Quarterly, 2015
В городе, где евреи и мусульмане часто находятся в состоянии конфронтации, даже христиане начинают ссоры во время праздников в церквях. Путешествие в Иерусалим оказало глубокое влияние на личное мировоззрение Ги Делиля. Он открыто заявляет, что после поездки он стал менее религиозным. Иерусалим оказался местом, где религия не просто часть жизни, а фактор, определяющий её повседневную жизнь. Многочисленные религиозные праздники, обычаи и традиции, переплетающиеся и часто вступающие в противоречие друг с другом, создают атмосферу постоянной напряжённости.
Это осознание приводит Делиля к более скептическому взгляду на религиозные аспекты жизни в целом, и что он не хочет быть частью этого.
«Ты видишь, что делает религия. Я не был религиозным человеком, и поездка в Иерусалим не сделала меня таковым. Это место слишком для меня», — говорит Ги Делиль для TVO Today.
Guy Delisle, Jerusalem: Chronicles from the Holy City. Drawn & Quarterly, 2015
Заключение
Подход Ги Делиля к документированию своего опыта экспата выходит за рамки поверхностного наблюдения за культурой. Благодаря юмору, сопереживанию и тщательному вниманию к деталям он создает портрет мест, которые посещает. Его работы свидетельствуют о силе личного повествования и визуальных историй в изучении и понимании разнообразного мира, в котором мы живем. Начиная с обыденного и продвигаясь к глубокому, Делиль раскрывает скрытые слои культур, в которые он погружается, предлагая читателям насыщенное и увлекательное путешествие его глазами.
Рецензия Montreal Gazette: «Мелкие детали и откровения складываются в единое целое, пока вас не осеняет, что перед вами, шаг за шагом, открывается удивительно богатая картина места, которое вы, вполне возможно, никогда не увидите своими глазами».
Guy Delisle, Jerusalem: Chronicles from the Holy City. Drawn & Quarterly, 2015
Rachel Cooke. Guy Delisle: 'The challenge is not to explain too much' // The Guardian URL: https://www.theguardian.com/books/2012/may/31/guy-delisle-jerusalem-review-interview (дата обращения: 22.05.2024)
Mike Rhode. Cartoonist Guy Delisle on His Year in Israel and Creating Jerusalem: Chronicles From the Holy City // Washington City Paper URL: https://washingtoncitypaper.com/article/418958/meet-a-visiting-cartoonist-a-chat-with-guy-delisle/ (дата обращения: 23.05.2024)
TVO Today: Guy Delisle // YouTube URL: https://www.youtube.com/watch?v=9Uu20ZdLPx0 (дата обращения: 23.05.2024)
Kenan Kocak, Interview with Guy Delisle // Berghahn Books URL: https://www.berghahnbooks.com/blog/interview-with-guy-delisle (дата обращения: 23.05.2024)
Brian Heater, In-depth interview with Guy Delisle on The Daily Cross Hatch // Drawn & Quarterly URL: https://drawnandquarterly.com/press/depth-interview-guy-delisle-daily-cross-hatch/ (дата обращения: 23.05.2024)
Eva Blum Dumontet, The Graphic Complexity of Israel, Through the Eyes of a Cartoonist // Haaretz URL: https://www.haaretz.com/israel-news/culture/2012-02-23/ty-article/the-graphic-complexity-of-israel-through-the-eyes-of-a-cartoonist/0000017f-e0a3-df7c-a5ff-e2fb37ca0000 (дата обращения: 23.05.2024)
Jay A. Drummond II, Delisle’s ‘Jerusalem’ a Compelling Portrait of Conflict Zone // The Harvard Crimson URL: https://www.thecrimson.com/article/2012/4/17/jerusalem_chronicles_review/ (дата обращения: 23.05.2024)
CBC Books, Graphic novelist Guy Delisle brings readers into the heart of places both close to home and around the world // CBC URL: https://www.cbc.ca/books/graphic-novelist-guy-delisle-brings-readers-into-the-heart-of-places-both-close-to-home-and-around-the-world-1.6371465 (дата обращения: 24.05.2024)
Jimmy Johnson, Guy Delisle’s «Jerusalem»: Peering Through the Veil of Orientalism // Truthout URL: https://truthout.org/articles/guy-delisles-jerusalem-peering-through-the-veil-of-orientalism/ (дата обращения: 24.05.2024)
Светлана Бабкина, Что такое Шаббат и как его соблюдать // Arzamas URL: https://arzamas.academy/materials/2105 (дата обращения: 26.05.2024)
Alex Dueben, Guy Delisle Chronicles A Year In «Jerusalem» // CBR URL: https://www.cbr.com/guy-delisle-chronicles-a-year-in-jerusalem/ (дата обращения: 26.05.2024)
Erika Eichelberger, An Expat Dad’s Cartoon Adventures in the Holy Land // Mother Jones URL: https://www.motherjones.com/politics/2012/05/guy-delisle-jerusalem-comics/ (дата обращения: 26.05.2024)
Ian McGillis, It’s Free Comic Book Day, but Guy Delisle’s Jerusalem is one you’ll want to pay for // Montreal Gazette URL: https://montrealgazette.com/entertainment/books/its-free-comic-book-day-but-guy-delisles-jerusalem-is-one-youll-want-to-pay-for (дата обращения: 27.05.2024)
Guy Delisle, Jerusalem: Chronicles from the Holy City. Drawn & Quarterly, 2015 — 320 с.